先月末で彼女のお店が閉店しました。
去年の6月にリニューアルオープンしたリサイクル店。付近に大学があり、学生街として賑わっていた一角にお店を構えていましたが、諸事情があり閉店しました。
オープンした当時はスタッフが4人いて、活気があり、店内も魅力ある商品がならんでいたのですが・・・。
雇ったスタッフと一悶着があり。夏が終る頃にはスタッフが全員去り、店長である彼女が一人で切り盛りしていました。
それから女性一人を雇って、二人体制でお店を回して来ましたが、その女性も辞めて彼女がまた一人でやっていくことに。
去年の6月にオープンして、色々トラブルが起きるたびに台湾南部にある本社にヘルプを呼んだのですが、なかなか思ったような救援をしてもらえず、孤立した状態に陥り、お店の売上は衰退していきました。
そして今年の6月にお店の大家さんから家賃の支払いが止まったので、「立ち退き」を迫られました。契約主である社長に連絡したものの、全然連絡が取れず、とうとう7月に彼女は閉店を決断しました。
一時は活気があったお店が・・・
7月からはシャッターを閉めた状態で店内の商品の整理を始める。
店内に商品がぎっしり並んでいたのですが。
商品一つ一つをパソコンに登録して、各店舗に送り戻しました。
ガラスの棚には高級品が並んでいたのに。
全部送り返しました。
本当に色んな物を売っていました。
棚もみんな外して回収しました。
メイン棚もこの有様。
店内にある全ての商品を箱に詰めました。
漫画・書籍類もみんな空に。
みんな蒸し暑い中ずっと梱包してました。
人手が足りないので、知り合いの子供や外国人留学生の友達を駆り出して最後までやり通りました。
トラックも彼女の知り合いから借りて運びました。
子供達みんな頑張ってました。これが夏休みの期間じゃなかったらたぶんまだ終わってなかったと思う。
お店をこれから始める作業とお店を畳む作業では雲泥の差があります。前者はやる気に満ち溢れていますが、後者は無力感が漂う中やらなければなりません。僕はなぜこうなったのか未だに納得できていないですが、僕以上に彼女がそう思っているので、なかなか言葉にできませんでした。
それでも僕達は明日を生きて行かなければなりません。後ろを振り向く暇は無いのだと。人生の道はまだ果てし無く続くのだから。上個月底我女友的二手店結束了。
她的店是去年6月新開的二手百貨,店附近有兩所大學,她的店在一條蠻熱鬧的路上,開店後的幾個月生意都很好,但幾個月前發生使人不能了解的事情,造成讓店結束了
剛開店時她錄用了4個年輕工讀生,當時店裡的氣氛很好,而且吸引人的商品很多,但兩個月後店長(我女友)與工讀生的關係變不好,開店3個月後整個工讀生都離職了,之後一陣子她一個人開店。
去年冬天店長再錄用一個中年女生,這中年女生對工作的態度很好,因此店長逐漸信賴她,但今年過年後這女生也離職了
去年6月開店後一發生事情,店長就和本公司聯絡請教如何經營,但本公司的反應都冷淡,向她的店連一點都沒有幫忙,她陷入四面楚歌的,店的業績也一直降下了
今年6月她的店的房東和她說「這個月的店租費沒有收到」,因為她的店的租費是由公司老闆和房東簽約的,她一直打給房東聯絡,但老闆一直都不接電話,找不到人,她終於決心結束營業
那時候店裡的氣氛很好・・・
到7月就將鐵門下來整理店裡的東西
那時候店裡有很多東西
7月開始所有的商品都打包
之前玻璃櫃裡的東西都很豪華,僅有應有
都沒有了・・・
那時候的二手店什麼都賣
所有的架子都收起來了
櫃子裡的東西都送過去了
架子上的東西都裝入箱子
書籍類都沒有了
大家一個月的時間都整理打包
因為人數不足,所以請她的朋友的小孩和認識的留學生都過來幫忙她
她和朋友借貨車搬東西
小朋友們都幫忙她,如果他們沒有放暑假,我們無法處理打包及清潔
開店作業和結束營業的作業,對精神的負擔而言差很多,前者是有幹勁的作用,後者是有無力感的作用
我還是想不通她的店這麼會結束,我覺得這樣,那麼她一定會比我更想不通
在我們身上不論發生什麼事情,我們都得活下去,沒有看後面(過去)的時間,人生的路還沒到終點,我們都要繼續走下去,我們加油!
さらば二手百貨(リサイクル店)。彼女のお店が閉店しました。