最近本を読んでいて読めない漢字や難しい単語に出くわすと自然にスルーしていました。
分からない単語の前後の文章を読んでなんとなく意味を自分で決めていたんですね。多分こういう意味だと。
それが年を重ねると共に顕著になっていると実感。言葉の意味を調べることに億劫になっているのです。
なのでいつまでたっても文章の表現方法が変わりません。ブログを書いていて本当にそう思います。
そこで辞書を使って一語一語拾っていこうと思ったのです。
幸い先月App Storeで「大辞林」がセールをやっていたので購入してみました。
それでも1500円します。(現在2500円)高額ですね。
なんとこの「大辞林」アプリの中に26万一千語の言葉が入っているそうです。
iPadの中に入れておけばいつでも辞書を引くことができます。
画面は黒で統一されていて高級感があります。
この手書き入力で読めない漢字を調べることができます。
では問題です”捗”これなんて読むか分かりますか?
ヒント:仕事が●●●る
こういう時手書きでサクッと検索できます。
文庫アプリにも対応しているので、本を読んでいて分からない単語や読めない漢字が出てきたら文字をなぞって検索できます。
これでスムーズに本が読めますね。
その他ブラウザを使用している時にも使えるので、知りたい言葉をバシバシ検索できます。
台湾に来てからずっと中日辞書を使っているので、中国語の単語は覚えますが肝心の日本語がおろそかになっていました。
これからこの「大辞林」という言葉の海を泳いて少しでも表現豊かな文章を書いていきたいと思います。
最近看書(日本書)的時候,遇到不能念的漢字或看不懂的單詞,就不理它們
我每次都看不懂文字的前後,勉強猜出不懂文字的意思,“大概這樣的意思”
這樣的觀念隨著上年紀愈來愈明顯,我覺得很麻煩每次要查辭典
所以我的作文能力不會進步,一直一樣的表達方式,每次寫文章PO部落格的時候,往往感覺到這樣
有一天我想改變自己的壞習慣,我想要日文辭典
幸虧在App Store上,找到日本最有名的辭典“大辭林”app
原價2500日圓的“大辭林”,那時候特價中只有1500日圓(還是貴)
「大辭林」收錄近26萬一千個單子
「大辭林」放在iPad裡,隨時可查單字
雖然畫面只有黑白而已,但看起來很有高級感
用手輸入法也可搜尋單字
問題:”捗” 這漢字日文怎麼念?什麼意思?
那時候用手輸入法容易查單字
這「大辭林」對應“文庫app”,所以使用文庫app看小說時,遇到不懂的單字就可查生詞
這樣可順暢得看小說
使用iPad的瀏覽器看網站的時候,也可以隨時查單字
我來台灣以後,因為為了學中文常用「中日辭典」查生詞,很久沒用日文辭典,所以退步日文國語能力
之後儘量使用「大辭林」查單字,我想讓自己的文章能力提高一點