人とのつながり

祝中秋節!我が家で初のBBQ

みなさんこんにちは。
昨日は中秋節でした。みなさんお月様は見ましたか?
日本では月にウサギがいるという逸話がありますが、台湾では「嫦娥」という美女が月にいると言われています。
※中秋節について書いた記事はコチラ
台湾はお月様どころか至るところで肉を焼いていましたね。なぜこの時期に皆お肉を焼くのでしょうか?月とまったく関係ないんですけどね。
今回は我が家でも焼き肉パーティーをすることになりました。初めての試みなので段取りが分からずあたふたしていたら、さすが焼き肉好きの台湾人である彼女がきっちり準備してくれました。
まずは市場に行き食材を購入。


そして雑貨屋さんに行き、焼き肉セットを購入


彼女が食材の準備をしてくれました。

我が家の玄関を掃除してテーブルと椅子を運び出しています。

炭をコンロに入れ、ガスボンベで焼いていきます。


こういう作業って大体男性の仕事なんですが、彼女の方が手慣れていました。

月が出てきました。

みんなが揃ってBBQスタート!


炭の追加なども手際よくやってくれました。

焼きたての牡蠣が美味しかった。

まさに月見をしながらのBBQとなりました。

最後はみんなで記念写真。みんなまた来てね。

今回のMVPは彼女です。買い出しから食材の準備など手際よく働いてくれました。

以前、会社や友達の家で行うBBQには何度か参加したことがあったのですが、我が家では初めてのBBQでした。みんな揃っての食事は楽しいですね。また機会があれば我が家で焼き肉パーティーを行いたいと思います。大家好!
昨天是中秋節,大家有沒有欣賞月亮?,在日本的故事中,月亮裡有兔子,在中國的故事裡,月亮裡有一個妃子嫦娥,你昨天看到的是兔子或是美女?
台灣人為什麼這個季節都會烤肉?,和月亮有什麼關係?
因為在台灣到處都看得到烤肉,被洗腦的我和我的日本朋友也一起要烤肉。
當天早上我和我女友去菜市場買食材。


接下來去了五金店買一些烤肉用具。


烤肉食材都準備好。

清潔我家的玄關,打掃後家裡的椅子和桌子都搬出來。

使用瓦斯開始炭烤。


基本上這種工作是男生的,但我女友比我順手炭烤,原來如此她是台灣人。

月亮出來了。

朋友們都來了,開始烤肉。


烤爐裡的木炭沒有,我女友就追加新的木炭,動作真快。

烤好的牡蠣很好吃。

一邊看月亮一邊享受烤肉也不錯。

最後拍合照。

這次我女友從頭到尾都很忙,如果她不在我無法準備烤肉。

以前我有參加過在台灣公司或朋友家的烤肉,但從來沒有在自己家烤過,這次有我女友的幫忙才可以烤肉,不然我無法烤肉,我一次都沒有烤肉的經驗(在日本只有指定地方才可烤肉,無法像台灣在到處烤肉)。
我和日本朋友都享受台灣式的中秋節,有機會再請朋友來家裡一起烤肉。

-人とのつながり